今天和大家分享一个关于猴子和罗敷相遇的问题(猴子看到罗敷的肩膀在抚摸自己的小胡子,少年看到罗敷摘下帽子,翻译过来)。以下是这个问题的总结。让我们来看看。
1.猴哥见罗敷捋着小胡子,少年见罗敷摘下帽子,做了个翻译。
“行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著峭头”翻译是行人见到罗敷,就放下担子捋着胡须注视她。年轻人看见罗敷,禁不住脱帽重整头巾。出自两汉乐府诗集的《陌上桑》。原文:日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。
《陌上桑》是一篇立意严肃、笔调诙谐的乐府叙事诗。它讲述了这样一个故事:一位名叫罗敷的年轻美丽的女子,一天在采桑路上恰巧被一个太守遇上,太守被罗敷美色所打动,问她愿不愿意跟随自己回家。太守原以为凭借自己的权势,这位女子一定会答应。想不到罗敷非但不领情,还把他奚落了一番,使这位堂堂太守碰了一鼻子灰,无奈之极。
二,桑《尚墨》的翻译与原文赏析
3.怎么翻译“猴子见罗敷捋须,少年见罗敷掉头?”?
行者见了罗敷,便把髭须一拂。"。少年见罗敷,脱下帽子,垂下头来。”走路的人看到罗敷,放下担子,捋捋胡须,看看她。年轻人看到罗敷,都忍不住脱下帽子,重新整理头巾,希望引起罗敷的注意。
出处:是汉乐府的一首乐府诗《尚墨桑》。这首诗以幽默的风格和喜剧的艺术手法,描绘了一个美丽、忠贞、聪慧的采桑女子,洋溢着“爱美之心人皆有之”的民俗风情,也反映了汉代贵族官僚以霸气调戏普通女子的社会现实。
扩展数据:
《陌上桑》构思严肃,风格幽默。它讲述了一个名叫罗敷的美丽 *** 有一天在采桑路上碰巧遇到了一位太守。太守被罗敷的美貌感动,问她愿不愿意跟她回家。
太守以为以她的力量,女子一定会同意。没想到,罗敷不但不领情,还把他放了下来,让这位堂堂太守感到沮丧和无奈。
参考来源:
百度百科-尚墨桑(汉乐府诗)
四、见罗敷行者全篇。
齐天看出,罗父是从桑陌上来的,全文如下:
日出东南角,照我秦楼。秦有个好女儿,自称罗父。
罗敷喜欢养蚕,在城南角采桑。苔是笼系,桂枝是笼钩。
头上有个发髻,耳朵里有个明月。齐是下裙,齐是上裙。
行者见了罗敷,挺肩捋髭。少年见罗敷,脱下帽子,垂下头。
耕者忘耕,锄者忘锄。怨愤之余,却坐看罗父。
君从南来,五马挺立。陛下派官员去问是谁家的。
"秦有个好女儿,自称罗敷."“罗敷年几何?”“二十个不够,
有十五个以上。”使臣谢过罗敷:“你愿意分享吗?“罗敷介词:
“让你成为于和!君有其妻,罗敷有其夫。”“东方有一千多人骑马,
丈夫在上面。认识老公有什么用?小马的白马;马尾辫是马尾辫,
金色缠绕的马头;鹿剑,一只腰里的鹿,能值一千多万。第十五届 *** 的小官员们,
20朝大夫,30中佐,40市专家。干净洁白,
你有胡子。英英工服部,冉冉服钟超。成千上万的人坐在里面,
都说老公不一样。
赏析:《尚墨桑》是中国著名的汉乐府民歌,是汉族的喜剧叙事诗。这首诗其实是汉代社会制度的一个缩影。太守作为地方更高长官,在春季巡视主郡,劝说百姓种田桑,未能挽救。从诗中可以看出,秦洛甫明显是一个淑女形象,太守因为美貌而忽略了礼仪的不合理。罗敷明确指出,她是一个表现出高尚道德、懂得礼仪的伟大女性。
白话文翻译:
太阳从东南方向升起,照在我们秦家的小楼上。秦家有一位美丽的姑娘,名叫罗敷。罗敷善养蚕采桑,(有一天)在城南采桑。用苔藓做篮子上的缠绕绳,月桂树枝做篮子上的提手。头上扎着马尾辫,耳朵上戴着圆球做成的耳环;浅黄色图案的丝绸做成下裙,紫色的紫菱做成上身短外套。走着的人看见了罗敷,放下担子,捋了捋胡须(盯着她)。年轻人看到罗敷,都忍不住脱下帽子,重新整理头巾,希望引起罗敷的注意。犁地的忘了自己在犁地,锄地的忘了自己在锄地;以至于他们农活都没干完,回来就互相埋怨,只因为他们仔细看了罗敷的美。
太守从南方坐车来到这里,拉车的五匹马停下来徘徊。太守派了一个小官来问这是谁家的美女。“小”是秦家的女儿,名叫罗敷太守又问:“罗父几岁?”执事答道:“我不是二十岁,而是十五岁以上了。”太守问罗敷:“你愿意和我一起骑马吗?”
罗敷上前答道:“太守,你怎么这么蠢?太守,你已经有老婆了,罗敷,我也已经有老公了!(老公当官)在东方,追随者1000多人,他排之一。我怎样才能认出我的丈夫?骑着白马跟着小黑马的大官是扎着青苔的马尾辫,马头上戴着金色的笼头;腰间佩着鹿和鹿剑,剑可值几千块钱。十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷做大夫,三十岁做皇帝的侍郎,四十岁做一城之主。他的皮肤是白色的,他有一些胡子。他在 *** 里缓步而行,从容地进出 *** 。这里有几千人(在太守席的聚会上),他们都说我丈夫很优秀。”
作者简介:《尚墨桑》选自郭茂谦(1041-1099)主编的《乐府诗集》。郭懋谦,宋代云州(今山东东平)程序人。为莱州,他被判为权国之孙,郭元明博士之子。元丰七年(1084),宗申从军为河南法曹(《苏威公集》卷五十九,墓志铭)。历代流传下来的乐府诗有数百卷,因其对解决问题的优秀考证而被学术界所重视。
以上是边肖对旅人遇到罗敷(旅人看到罗敷的小男孩扯胡子,把帽子从罗敷头上扯下来做翻译)及相关问题的回答。希望旅者遇到罗敷的问题(旅者看到罗敷的小男孩扯着小胡子把帽子从罗敷头上扯下来进行翻译)对你有用!